Citações

Responsive, accurate and keeping to deadlines. Leonardo shows concern about delivering a fully finalised file. Quite good at human relationship too.

Bérangère Mariage – Agência AtomECity

Serious translator, very pleasant to work with.

Nicolas Braun – Agência Technicis


Arquivo

Archive for janeiro, 2012

Dilma Roussef: President**a** do Brasil

Ao redigir um post recente, peguei-me novamente a escrever a palavra “presidenta” para me referir a Dilma Roussef. Grande polêmica no início do ano 2011, percebo que nunca abordei a questão de saber se devemos adotar “presidente” ou “presidenta” para nos referir a Dilma Roussef.   Pois acreditem que esta foi uma polêmica muito séria, [...]


Artigos sobre mau desempenho de intérprete

Digam o que quiserem, o intérprete está sempre exposto quando exerce sua atividade. E uma das consequências disto é o surgimento de uma quantidade crescente de artigos jornalísticos (eletrônicos ou impressos) que destacam os supostos “fracassos” deste profissional. Vou citar dois exemplos e quero comentar mais especificamente o segundo. Este artigo é famoso por envolver [...]


Blogues, blogueiros… e plagiadores

Nem só de tradução/interpretação vive o tradutor ou intérprete profissional. Nos dias de hoje, qualquer profissional que se preze precisa investir parte do seu tempo de trabalho em atividades que não são o seu ofício em si, e certamente não são diretamente remuneradas. Isto é, há coisas – além de traduzir ou interpretar – que [...]



Leonardo Milani - 2017 - Todos os direitos reservados - Entre em contato